No exact translation found for إعفاء الموظفين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعفاء الموظفين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por consiguiente, celebran la decisión de la OGRH de eximir de los requisitos de movilidad a los funcionarios a quienes falta menos de dos años para jubilarse.
    ولذلك فهما يرحبان بقرار مكتب إدارة الموارد البشرية إعفاء الموظفين الذين باتوا على أقل من سنتين من سن التقاعد.
  • En ese caso, o en el de cualquier otra enfermedad que pueda afectar a la salud de otros, el Director del Servicio Médico decidirá si debe autorizarse o no a ese personal para que no acuda al trabajo.
    وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
  • En algunas situaciones especiales, también "por motivos legítimos" los funcionarios pueden ser eximidos de la rotación, o lograr que su rotación se aplace por un período específico, normalmente no más de un año.
    وفي بعض الحالات الخاصة، يمكن أيضا إعفاء الموظفين المعنيين ”لأسباب مشروعة“ أيضا من شرط التنقل و/أو إرجاء تنقلهم لفترة زمنية محددة - لا تتجاوز عادة مدة سنة واحدة.
  • En ese caso, o en el de cualquier otra enfermedad que pueda afectar a la salud de otros, el Director del Servicio Médico decidirá si el funcionario queda autorizado a no acudir al trabajo.
    وفي تلك الحالة، أو في أي حالة أخرى قد تؤثر في صحة الآخرين، يقرر المدير الطبي إن كان يتعين إعفاء الموظف من الحضور إلى المكتب.
  • Declaraciones relativas a las Naciones Unidas y su personal (exenciones de impuestos y privilegios)
    ياء - الإعلانات المتعلقة بالأمم المتحدة وموظفيها (الإعفاءات من الضرائب والامتيازات)
  • Durante el período de ausencia autorizada el personal de proyectos percibirá sueldo completo y todos los demás emolumentos.
    فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
  • Le preocupa en particular que en el Decreto se establezca que los agentes que velan por el cumplimiento del estado de excepción no puedan ser objeto de medidas jurídicas ni disciplinarias, lo que agrava el problema de la impunidad.
    وما يقلقها بوجه خاص أن المرسوم ينص على إعفاء الموظفين المكلفين بإنفاذ حالة الطوارئ من اتخاذ إجراءات قانونية وتأديبية ضدهم، وهو ما يزيد من حدة مشكلة الإفلات من العقاب.
  • En relación con los párrafos 19 a 27 del informe del Relator Especial, que se refieren a la comisión de actos de tortura por empresarios privados y a la responsabilidad de los Estados en esas situaciones, el orador desea saber si el Relator Especial es partidario de que los Estados adopten medidas concretas a tal efecto, como, por ejemplo, impartir formación al personal de las empresas privadas.
    وأشار إلى الفقرة 19 و 27 من تقرير المقرر الخاص اللتين تتعلقان بقيام مقاولين من القطاع الخاص بارتكاب أعمال تعذيب ومسؤولية الدول في هذه الحالات، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يوصي بأن تتخذ الدول تدابير خاصة في هذا الشأن، مثل إعفاء موظفي هذه المؤسسات الخاصة من التدريب.
  • “El Director de la Oficina Internacional del Trabajo y los funcionarios de las categorías designadas por éste y convenidas por el Consejo Federal de Suiza disfrutan de las prerrogativas, inmunidades, exenciones y facilidades reconocidas a los agentes diplomáticos con arreglo al derecho de gentes y a los usos internacionales”.
    ”يتمتع مدير مكتب العمل الدولي وموظفو الفئات التي يعينها والتي يوافق عليها المجلس الاتحادي السويسري بالامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات الممنوحة للموظفين الدبلوماسيين وفقا لقانون الشعوب والأعراف الدولية“.
  • Con arreglo al Convenio Constitutivo del FIDA y el Acuerdo con el Gobierno de Italia relativo a la Sede Permanente del Fondo, las exenciones de todo tipo de imposición directa y de seguros sociales sobre los sueldos, emolumentos e indemnizaciones pagadas a los funcionarios del FIDA se aplican por igual a todos los empleados de la organización, incluidos los que trabajan para el MM.
    ينص اتفاق إنشاء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاق مع حكومة إيطاليا بخصوص المقر الدائم للصندوق على إعفاء جميع موظفي المنظمة على قدم المساواة، بمن فيهم العاملون لحساب الآلية العالمية، من أي شكل من أشكال الضريبة المباشرة والتأمين الاجتماعي على الرواتب والأجور والتعويضات المدفوعة لموظفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.